• OMIC Alhaurín de la Torre
  • Publicidad

    ¿Por qué necesitas una agencia de traducción jurada si piensas viajar al exterior?


    ¿Piensas irte de viaje y necesitas un traductor jurídico fiable? Con una agencia de Málaga podrás conseguir estos servicios y traducir una gran cantidad de documentos si necesitas hacer un viaje con documentación jurada personal. Sigue leyendo para conocer más sobre estos servicios..

    ¿Qué clase de traducciones realizan?

    Esta empresa de traducciones juradas en Málaga ofrece los servicios de traductores jurados, profesionales que están acreditados y autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Unión Europea y aliados, para traducir de manera legal y válida, distintos tipos de documentos de un idioma a otro.

    La autentificación de la traducción y del documento original se realiza por medio de la firma y el sello del primero. Estos traductores cuentan con grandes conocimientos, abarcando temas de índole jurídica o económica.

    Pueden traducir una gran cantidad de documentos, como actas de nacimientos, contratos, certificados de defunción, títulos académicos, un poder notarial, certificados de empadronamiento, contratos sobre pareja de hecho, de escritura notarial, de expediente académico y muchos otros documentos legales solicitados por organismos oficiales.

    Las traducciones realizadas por esta empresa de traducciones juradas en Málaga, al encontrarse selladas y firmadas por un traductor oficial y acreditado, tienen completa validez dentro del país extranjero. 

    Cada uno de estos documentos en idioma español que se podrán presentar mediante sus correspondientes traducciones en las administraciones extranjeras, deben estar legalizados de forma diplomática o con la apostilla del Convenio de la Haya.

    ¿A qué idiomas pueden traducirlos en esta agencia?

    Esta agencia de traducciones juradas en Málaga utiliza varios idiomas para su traducción, desde español e inglés, hasta francés, árabe, alemán, catalán, ruso, rumano, chino, danés, italiano, noruego, persa, neerlandés, griego, portugués y polaco, entre otros.

    Las traducciones se pueden hacer tanto del español a uno de estos idiomas, como también en el caso contrario de que quieras traducirlo desde alguna de estas lenguas al español, ya que todas las traducciones cuya lengua no sea una de éstas, tiene que ser traducida primeramente al español, debido a que el MAEC solo da acreditación a estos profesionales desde o hacia el español.

    Gracias a que utilizan una gran cantidad de lenguas, tienes a tu disposición una agencia que te ofrecerá una traducción de acuerdo al idioma del país al que vayas, ya sea que pertenezca a la Unión Europea o que no.

    ¿Cuándo se necesitan estos servicios de traducción?

    Existen una gran cantidad de ocasiones en las que puede ser necesario el uso de estos servicios de traducciones juradas, ya sea a nivel personal, cuando se necesitan hacer trámites oficiales antes organismos públicos o educativos, o bien, ya sea que vayas a trabajar o estudiar en otro país, por lo que necesitarás de certificados académicos, títulos, o documentación que indique tu experiencia laboral o de empadronamiento.

    También a nivel empresarial se necesitarán para los trámites con organismos públicos, ya sean documentos de contratos privados, certificados mercantiles, documentación que avale la constitución de la compañía y todos los que se necesiten para los procesos específicos ante organismos oficiales.

    ¿Cómo contratar estos servicios por internet?

    En la actualidad, ya es posible contar con los servicios de esta empresa de traducciones juradas malagueña de forma online, por lo que no deberás desplazarte a la oficina con todos los documentos, conseguir los traductores por referencias y seguir todo un procedimiento pesado.

    La manera de hacerlo por internet es accediendo a la página de la agencia y contactar con ellos. Después podrás seleccionar los documentos que quieres traducir y si no los encuentras en la lista que te ofrecen, podrás volver a contactar con ellos.

    Seguidamente, solo tienes que adjuntar el documento o los documentos a traducir, en cualquiera de estos formatos: png, jpg o pdf. A continuación, debes realizar el pago del servicio con tu tarjeta de crédito y esperar en el plazo dado, en tu hogar, el documento traducido, con el sello y firma de un traductor acreditado y también vía correo electrónico.

    Puedes seleccionar entre dos tipos de envíos, el estándar, cuyo período de entrega dependerá de la empresa de envíos y no tiene ningún tipo de gasto extra, o bien, el envío express, entregándose en 1 día, en el caso de que sea un correo prioritario.

    Si pretendes ir a otro país, ya sea para estudiar o para trabajar, o bien hayas llegado a España desde el extranjero y necesites traducir un documento jurídico, estas agencias ofrecen un servicio completo y muy amplio que te proporcionarán una traducción acreditada que te servirá en cualquier lugar.

     

     

     

    Comentarios
      No hay comentarios
    Añadir comentario
    - campo obligatorio (*)

    Normas de uso
    • Esta es la opinión de los internautas, no de El Faro de Málaga
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.